require('includes/navbar.php') ?>
WORLDWIDE CATHOLICA
A Ba-Bo Bibles Bp-Bz Ca-Cath1 Cath2
Cath3-Cg
Ch-Cz D-E F G-H I-L Ma-Me
Mf-N O-Pe Pf-Pz Q-Sa Sb-Sz T-Z
English Incunable Leaf — Crucifixion Woodcut
Jacobus de Voragine. Golden legend [single leaf]. [Westmynster: Wynkyn de Worde, 1498]. Small folio (27.5 cm; 10.5"). [1] f. .
$1500.00
Folio xv of this edition of The Golden Legend has on its verso the beginning of “The Passyon of our lorde” and starts with a dramatic woodcut (8.8 x 7 cm; 3.5" x 2.75") of Christ on the Cross, his side having just been pierced by a pikeman and with a crowd of on-lookers to his left, including a fainted Mary.
Click the images for enlargements.
The text is printed in double-column format in English gothic type. The printer, Wynkyn de Worde (a.k.a., Jan van Wynkyn) was England's first typographer and worked with William Caxton, England's first printer. In 1495, he took over Caxton's print shop, but only after a difficult three-year litigation following Caxton's death in 1491.
Provenance: Sold by Dauber & Pine (NY), the firm having dismembered an incomplete copy of the work and offered the individual leaves each with a letter-press leaf serving as ad hoc title-page.
English incunable leaves with woodcuts are increasingly difficult to obtain. That this Golden Legend leaf bears the image at the heart of its matter makes it a particularly desirable one.
STC (rev. ed.) 24876; ESTC S103597; Duff 411; Copinger 6475; Goff J-151. Irregular in the margins and the recto of the leaf with old ink crossing out. The page with the woodcut in very good condition. (24601)
Jacobus, de Voragine. Lombardica historia que a plerisq[ue] Aurea legenda sa[n]ctorum appellatur. [Arge[n]tine: {Printer of the 1483 Jordanus de Quedlinburg (Georg Husner)}, 1489]. Small folio (27 cm). [260 of 264] ff.
$8500.00
Click any image where the hand appears on
mouse-over, for an enlargement.
Georg Husner, popularly known as “the Printer of the 1483
Jordanus de Quedlinburg,” produced several editions of the Legenda
aurea, the most famous late medieval/early Renaissance compilation of biographies
of Christian saints. The first appeared in 1486, and this is apparently the
first of a number of
page
for page reprints. The imprint information is from the colophon
on H5r.
This is an uncommon edition in the U.S. though heavily held in Europe; Goff
and ESTC locate only two U.S. copies this being one of them, deaccessioned.
The text is printed in double-column format in gothic type.
In
this copy, virtually all of the initials are nicely accomplished in red or
blue.
Copinger, II, 6452; ISTC ij00122000; Proctor 618; BMC, I, 138;
Goff J122. 19th-century quarter German calf with black mottled paper sides.
Various waterstaining throughout, with other stray stains; copy missing first
two and final two leaves of text, and the leaves at front and back remargined
(with some others repaired). Priced according to faults, not pleasures!

TWO Notable Orientalists Elzevir Edition
Javier, Jerónimo. [two words in Persian, then] Historia Christi Persice conscripta, simulque multis modis contaminata. Lugduni Batavorum: Ex Officina Elseviriana, 1639. 4to (20.6 cm, 8.1"). [24], 636, [4 (index)] pp. [with, as issued, the same author's] [three words in Persian, then] Historia S. Petri Persice conscripta, simulque multis modis contaminata. Latine reddita, & brevibus animadversionibus notata ... Lugduni Batavorum: Ex Officina Elseviriana, 1639. [8], 144 pp.
$1500.00
Click the images for enlargements.
First edition, Elzevir printing of the Historia Christi Persice
and Historia S. Petri Persice, with the original Persian texts
edited and translated into Latin by Lodewijk de Dieu. Jerónimo Javier
(or Xavier, 1549–1617) was a Jesuit missionary to the court of the Mughal
emperor Akbar. De Dieu (1590–1642), also known as Louis de Dieu, was a
Dutch Protestant minister and Hebraist/orientalist who was for some time one
of the foremost European scholars of Persian; his Persian grammar was sometimes
bound with the Historia Christi Persice, although that is not the case
here.
Each title-page was printed in red and black with the printer's device, and the first work bears a dedicatory verse by Daniel Heinsius.
Willems 490; Copinger 5255; Palau 376807–8; DeBacker-Sommervogel, VIII, 1339. Contemporary vellum, covers framed in blind with blind-tooled central medallion, spine with early hand-inked title; vellum lightly soiled overall, upper outer front corner bumped, splits in spine vellum repaired with Japanese paper and minor (expert) repair to joints. Upper outer corner of title-page with early inked ownership inscription in both Persian and English, possibly by orientalist Henry Pitts Forster (1766–1815); title-page with shadows of other annotations. Pages age-toned, with upper portions darkened; scattered light spotting towards back of volume. Eleven leaves with small spots of worming, affecting a few letters without loss of sense; light to moderate waterstaining to portions of leaves towards back of volume. Last leaf with small tear without loss. One page with pencilled annotations. (25957)
Jetté, Jules. Canotlé Rannaga Kelékak. Délochét Roka. Winnipeg: Free Press no-rodeneletekteyar, 1904. 8vo (14.4 cm, 5.6"). 54 pp.
$475.00

Roman Catholic prayer book for the Ingalik Indians in the Ten’as language (Athabascan), containing prayers, hymns, and a catechism.
The Ingalik inhabited the middle part of the Yukon River Valley, Alaska.
Click the image to the right
for an enlargement.
Cf. Wickersham, 1050, for another title by Jetté with the same imprint. Not in Evans; not in Banks. Original stiff cloth wrappers. Pages very slightly age-toned, otherwise fine.

Contentious Counterpoint — Contemporary Binding
Jewel, John. A defence of the apologie of the Churche of Englande conteininge an answeare to a certaine booke lately set foorthe by M. Hardinge, and entituled, A confutation of &c. London: Henry Wykes, 1567. Folio (30.9 cm, 12.1"). [24], 742, [6] pp. (title-page in facsim., pp. 675/76 lacking; pagination erratic).
$1675.00
Click the interior images for enlargements.
First edition of the Bishop of Salisbury's defense of his Apologie or Aunswer in Defence of the Church of England, which work was originally published in Latin as Apologia Ecclesiae Anglicanae. Written, like the first, to rebut Catholic attacks on Anglican theology, this second defense incorporates the texts of both Jewel's Apologia (in English) and Harding's Confutation.
The volume is printed in multiple typefaces including roman, Greek, and several different black-letter and italic fonts, with decorative capitals and extensive shouldernotes. Because the title-page is supplied here only in early inked facsimile, it is difficult to ascertain the specific issue with absolute certainty, but the fourth line of the title-page as given here is “foorthe” rather than “foorth.” All early issues are uncommon; ESTC, OCLC, and NUC Pre-1956 find only ten U.S. holdings of the “foorthe”
variant.
Binding: Contemporary calf over heavy boards, panelled and framed in blind with floral, geometric, and armorial blind-tooling within panels; a pencilled note on the front free endpaper says, “Richardson binding.” There once were clasps, now lost.
Provenance: Title-page with small inked inscription, dated 1836, of Charles Nice Davies (1794–1842), a Welsh linguist, librarian at the Congregational Library, and divinity tutor at Brecon College.
STC (2nd ed.) 14600.5; ESTC S112182. Bound as above, rebacked preserving original spine; leather cracked, edges and extremities rubbed, clasps now lost, hinges (inside) reinforced some time ago. Institutionally rubber-stamped on lower closed page edges,
front pastedown, and first contents page. Title-page provided in early pen and ink facsimile, with inscription as above; last text page with commentary on the book's age, dated 1724 and 1913. Early inked underlining and marks of emphasis throughout; occasional marginalia, two pages dealing with women and the Church having extensive annotations. Pp. 675/76 lacking. One leaf with tear from upper margin extending into three lines of text, without loss; one leaf with large chip from lower margin, not affecting text. Scattered spots of staining only — a clean, strong volume. (24511)
Transcribed
from Glagolitic
Script into
Cyrillic
John
Chrysostom, Saint.
Glagolita Clozianus[,] id est, codicis Glagolitici inter suos facile antiquissimi
... leipsanon ... servatum in bibliotheca Illmi. Comitis Paridis Cloz.... Vindobonae:
Prostat apud Carolum Gerold, 1836. Folio (31.5 cm; 12.25"). [1] f., lxxx, [1]
f., 86 pp., 2 engr. plates, facsim.
[SOLD]
Click the images for enlargements.
Contains sermons by St. John Chrysostom and St. Epiphanius of Cyprus translated into Church Slavonic. One plate reproduces portions of a related codex as found in the Vatican library. Bartholomäus Kopitar provides an important and lengthy introduction in Latin and an annotated transcription of the manuscript from the Glagolitic script into Cyrillic. The work also includes related texts in Greek.
The “Codex Clozianus” consists of 14 leaves of an otherwise unpreserved larger manuscript and contains homilies for the Holy Week by John Chrysostom and others. The present edition is limited to the 12 leaves now in the Biblioteca comunale di Trento (ms. 2476).
Recently bound in blue-grey paper over boards, gilt tooling in the 18th-century style on the boards. Scattered foxing.
A very good copy of a handsome book. (26002)

His
Surviving Oratory
&
The FIRST
BIBLIOGRAPHY
Printed
in the New World
Juan Bautista, fray. A Jesu Christo S.N. ofrece este sermonario en lengua mexicana ... Primera parte. Mexico: En casa de Diego Lopez Davalos, 1606. 4to (21.5 cm; 8.5"). [26] ff., pp. 1–559, ff. 560–99, pp. 600–39, ff. 640–47, pp. 648–55, 664–709, [1] p., [20 of 24] ff., lacks final 4 leaves.
$27,750.00
Click the images for enlargements.
First and only edition of this great linguist's sermons in Nahuatl, the first sermonario published in the 17th-century, and only the second such published collection of oratory in Aztec, with, in addition, the first bibliography printed in the New World!
The first collection of sermons in Nahuatl (i.e., Aztec) appeared in 1577, with no others appearing until Bautista published this volume. The collection has been highly regarded since its publication. In his approbation for publication, the famous Jesuit scholar of Nahuatl Fr. Juan de Tovar wrote of this work (sig. *iiir) that “ . . . es tan buena que no ha salido a luz otra tal . . . pues està su lengua con toda abundancia, y propriedad que se puede dessear. Y la materia muy Catholica, y adequadad a ella, con la election [sic], y erudicion que de tales letras se esperaua” (“ . . . is better than any other similar volume yet published . . . for its language is as varied and proper as one could wish. And the material is very Catholic [i.e., doctrinally correct] and adequate to its purpose, the selection and erudition of the same being all one could hope”).
The author was born in Mexico in 1555, entered the Franciscan Order, held the position of guardian of the monasteries of Texcoco and Tlatelolco, and taught in the famous school for sons of Indian princes (i.e., caciques and principales) in Tlatelolco. It was there that he became fluent in Nahuatl, having studied with Jerónimo de Mendieta, Francisco Gómez, and Miguel de Zarate.
A long unnoticed feature of this book is that it contains the first bibliography published in the New World. On signature **iiii recto and verso is a list of “las obras que hasta agora ha impesso el Auctor” (“the works that until now the author has had published”). The list is not in chronological order nor is it alphabetical by title; nonetheless it is a bibliography and supplies us with information now known only because of its inclusion here. Of the 17 items listed, several have failed to survive in any known copy, including the second part of this sermonario — though at the time of publication of this part one, “de la segunda parte esta ya impresso gran pedaço” (“of the second part a large portion is already printed”).
The volume is enhanced by
half-page woodcuts: here, Christ's portrait profile on the title-page, St. Andrew with his Cross, St. Anne with the Virgin as infant (appearing twice), and St. Anthony of Padua. The text is in roman with side- and shouldernotes in italic type. Printer López Dávalos employs an interesting set of very large (5 x 5 cm; 2" x 2") foliated woodcut initials throughout the volume.
Provenance: 18th-century signature in a few margins of Carlos Perez; late 19th- or early 20th-century bookplate of Nicolás León; in the collection of the John Carter Brown Library (deaccessioned).
Medina, Mexico, 227; García Icazbalceta, Lenguas, 13; H. de León-Portilla, Tepuztlahcuilolli, 342; Viñaza 114; Newberry Library, Ayer Indians, Nahuatl-21; Pilling, Proof-sheets, 235; Palau 23467; Putick & Simpson 154; Schwaller 11. For biographical information on Bautista, see: Archivo biográfico de España, Portugal, e Iberoamérica, fiche 104, frames 339–73. Late 19th-century quarter red Mexican sheep with purple and black mottled paper sides. Title- and following leaf with irregular foremargins, loss of blank areas of old repaired; waterstaining in margins of early leaves. Some worming in text costing letters here and there but not impeding sense for the reader. Last four leaves, one bearing an illustration of the Crucifixion, absent (i.e., from the section of Bible citations used in the sermons); last leaves present a bit chipped/gnawed at lower corners and one fore-edge. Old marca de fuego eradicated from top edge; all edges red and corners elegantly rounded. Some 18th-century marginalia in Spanish explicating words and phrases in the Nahuatl text. (26393)

Spanish Statecraft — First English Appearance
Juan de Santa María, fray. Christian policie: Or, the Christian common-wealth. London: Pr. by Thomas Harper for Richard Collins, 1632. 4to (22 cm, 8.6"). [18 of 19 (lacks blank {only})], 481, [1] pp.
$2850.00
Click the images for enlargements.
Uncommon first edition of this English translation of Fray Juan de Santa María's Tratado de República y policía christiana, published in 1615. A Christian perspective on the powers and responsibilities of monarchs, the work was inspired by the Franciscan author's opposition to the government of the Duke of Lerma. The English rendition was often assigned to Edward Blount (who signed the dedication), but is now generally considered the work of
scholar and poet James Mabbe, known for his translations of Cervantes and other works of Spanish literature and theology.
The title-page here is a cancel, changing the publisher from Edward Blount to Richard Collins. The work was additionally issued in the same year with yet another title-page, under the title, Policy Unveiled: Wherein may be Learned the Order of True Policie in Kingdomes and Commonwealths, the Matters of Justice, and Government. . . .
Uncommon: ESTC, OCLC, and NUC Pre-1956 find only 9 U.S. holdings.
ESTC S107911; STC (2nd ed.) 14831. Period-style calf framed and panelled in gilt fillets with gilt-stamped corner fleurons; spine gilt extra with gilt-stamped leather title and author labels. Lacks initial blank leaf, as is the case with virtually all copies. Two leaves with tattered outer edges, one leaf with small hole affecting a few letters; pages with some moderate offsetting, a few browned. (25084)
Special
Type for
the
Micmac
Kauder, Christian. Sapeoig oigatigen tan tetli
gômgoetjoigasigel...manual of prayers, instructions, psalms & hymns in Micmac ideograms.
Ristigouche, Quebec: The Micmac Messenger, 1921. 16mo (18 cm, 7.125"). 456 pp. (pp.i–xii never
bound in).
$300.00
First published in 1866, this manual of prayers and more in Micmac ideograms,
containing a catechism, excerpts from the breviary and missal, and prayers for various occasions,
served the tribe for many years in absence of a priest. It was first printed at Vienna in 1866, and this
new edition reproduces in facsimile the Micmac text of the original, with the addition of a title-page
and section titles in English and French. Fr. Kauder was a Luxembourger priest who worked for 10
years as a missionary among the Micmac in Nova Scotia and eastern Canada.
Click the images for enlargements.
The characters used to print this work were the invention of Father Christian
Leclercq, a 17th-century missionary, and later revised and improved by Abbé
Pierre Maillard. More than 5700 types were cut and cast for the book, and
the characters each represent words rather than sounds.
This may well be the sole work printed in these
characters.
This issue without English language front matter (i.e., pp. i–xii).
Pilling, Algonquian,
p. 275 (ref). Publisher's yellow-brown cloth with simply gilt-lettered spine, to
which one stain and general light soiling; each cover creased vertically from an old bump. All edges
red. Internally clean. (25312)

“A Bitingly SARCASTIC Portrayal of the
PAPACY”
Kettenbach, Heinrich von. Vergleychung des allerheyligisten herren, und vatter des Bapsts, gegen dem seltzamen frembden gast, in der Christenheyt, gnant Jesus, der in kurtzer zeyt widerumb in Teutschlandt ist komen, und yetzund wider will in Egiptenlandt als eyn verachter bey unns. [Wittenberg?: Nickel Schirlentz?, 1523]. Small 4to (19 cm; 7.5"). [12] ff.
[SOLD]
Click the images for enlargements.
Schrodt and Vogelstein write of this work that it “is a bitingly sarcastic portrayal of the papacy across the ages. In crisp language the author juxtaposes quotes from the Gospel with words and actions of the popes. E.g., Christ sent out his apostles to preach and to convert the people. The pope sends his apostates to tax and subvert the world.”
Title-page with a woodcut single-element border featuring a bearded near-naked man with a child and a naked woman opposite with a child; Adam and Eve, with Cain and Abel?
This is the issue without the colophon.
WorldCat locates
only two copies of any edition in North America and COPAC finds one copy of this edition in Great Britain.
VD16 K835(?) or K836(?); Schrodt & Vogelstein 149–50; Köhler 2039. 20th-century quarter green cloth with marbled paper sides; crescent of light waterstaining to foremargin of nearly all leaves. Blank leaf at end with later 16th-century writing in German; same leaf with damage from a liquid spill causing a hole piercing earlier leaves also, affecting perhaps four letters; these leaves show the stain from the spill in graded degrees from “notable” to “faint.” (25962)

Cutting-Edge
Biblical Scholarship
Three
Maps
Lamy, Bernard. Commentarius in harmoniam sive concordiam quatuor evangelistarum.... Parisiis: Excudebat Joannis Anisson, 1699. 4to (12.6 cm, 10.25"). 2 vols. in 1. I: 2 a[n]4 e[n]4 AZ4 AaZz4 AAaZZz4 AAaa OOoo4; [2] ff., xvi, 661, [1] pp., [25] ff.; 3 plts. II: 2 ah4 AZ4 AaXx4 Yy2; [2] ff., lxiv, 326 pp., [15] ff.; 3 plts.
$800.00
Click the interior images for enlargements.
Bernard Lamy (16401715) was an Oratorian priest, philosopher, and biblical scholar. After getting himself exiled to Grenoble for excessive Cartesianism, he went on to do significant work in biblical studies, and this present work is especially notable: Lamy here contends that Jesus died on the cross on the eve of the Passover (thus at the same time as the Passover lamb was being killed), not during the first day of the Passover. This view, while considered radical at the time, is now generally held by biblical scholars.
This work was first published under the title Harmonia, sive concordia quatuor evangelistarum in 1689. This second edition is printed in small roman types with some italic, Greek, and Hebrew. Ornaments include an ornate woodcut fleur-de-lis on the title-pages, plus initials and headpieces. Vol. II (bound in) consists of the Apparatus chronologicus et geographicus, chronologies and geographical descriptions with three fine fold-out plates: a map of Judea, a plan of Jerusalem, and a plan of the temple.
Provenance: Charles Spencer, Third Earl of Sunderland, lot 7230 in the Sunderland Library sale (1882).
On Lamy, see: New Catholic Encyclopedia, VIII, 35455. 18th-century vellum over boards with raised bands, lightly soiled; on the covers an ornate mandorla inside a composite frame. Crack in the vellum along front joint, joint itself sound. Ex-library with paper labels on spine; old pressure-stamps, including one on title-page of vol. I. Upper outer corner of title-leaf lost taking part of one letter of title; small tear into printed border of first map in vol. II. All edges speckled blue and red. A stout, substantial volume.

The Man Had One of
Those
Breathtakingly
Simple Insights
. . .
Lancellotti, Giovanni Paolo. Institvtiones ivris canonici, qvibvs ivs pontificivm singulari methodo libris quattuor comprehenditur.... Lugduni: Apud haeredes Gulielmi Rouillii, 1614. 16mo (12.1 cm, 4.75"). A–Z8Aa–Nn8; 500 pp., [38] ff. [bound with] Naogeorg, Thomas. Rvbricæ, sive svmmæ capitvlorvm ivris canonici Thomæ Noageorgi [sic] Straubingensis opera in lucem editæ.... Lugduni: Apud haeredes Gulielmi Rouillii, 1614. 16mo. A–S8; 286 pp., [1 (blank)] f.
$500.00
Lancellotti (1522–90) was a professor of law in Perugia. His teaching of canon law by arranging it into the same divisions (of persons, things, and actions) as Roman civil law made it much more accessible, and he was invited by Pope Paul IV to produce an Institutes of Canon Law on the model of the Institutes of Justinian, the standard work in Roman civil law. He published the present work, the result of his labors, in 1563; while it failed to attain the same legal status as the Institutes of Justinian, it received wide dissemination, and has had a major impact on the teaching of canon law to this day.
Bound with Lancellotti's work is a summary of titles of chapters of canon law compiled by Thomas Naogeorg (1508–63). Naogeorg's wanderings took him from being a Dominican to being a Lutheran to being a Calvinist. Along the way, during his Lutheran phase, he studied canon law for a year (1551) at Basel, during which time he compiled and published this work, likely as a student's guide. He is better known for his plays, in which he sharply attacks the Papacy.
The two works here were first published by the firm of Guillaume Rouillé, in 1587 and 1588 respectively, and may have been intended to be bound together, as witnessed by the Library of Congress copy. The title-page transcriptions of the earlier editions (except for the date and "hæredes"), and their signatures, pagination, and arrangement, match those of these present 1614 editions. There are italic shouldernotes, and woodcut headpieces and initials.
On Lancellotti, see: New Catholic Encyclopedia, VIII, 356. 17th-century calf; covers gilt-ruled; gilt spine. Abraded, corners bumped with leather lost, joints opening—yet this is a perfectly sound volume. All edges speckled brown. Bouquiniste's paper label on front pastedown and front free endpaper lacking. Two words inked long ago in two margins, and one page with old pencilled underlining.

He Had a Dream
Langland, William. The vision and creed of Piers Ploughman. London: Reeves & Turner, 1883. 12mo. 2 vols. I: Frontis., xl, [2], 272 pp. II: [4], [273]–621 pp.
$150.00
Click the interior images for enlargements.
Second, revised edition of this complete and pleasant little two-volume set. Edited by Thomas Wright from a contemporary manuscript, with a historical introduction, notes, and a glossary, it bears a folding frontispiece illustration hand-colored in red and protected with a tissue guard. There are some attractive headpieces and initials as well.
Later 19th-century half toffee-brown calf over salmon cloth boards; gilt-lettered red leather spine-labels (title,
volume, editor); gilt-accented raised bands, date in gilt at base. Slight rubbing to joints and extremities, one label with a streak of discoloration, vol. II with small chip at head of spine and lower corners rubbed. Pages toned. One leaf with edge nicks. Lower outer portion of pp. 211/212 chipped, with loss of outermost letters of bottom four lines and detached piece laid in; aforesaid pages also creased down the middle, brittle, and all but separated in two (still, present). Top edge gilt, others deckle. A pleasing and attractive binding; a volume internally clean. (21256)

The
Road
to Heaven in
Nahuatl
León, Martín de. Camino del cielo en lengua mexicana, con todos los requisitos necessarios para conseguir este fin, co[n] todo lo que un Xp[r]iano deue creer, saber, y obrar, desde el punto que tiene uso de razon, hasta que muere. En Mexico: En la Emprenta de Diego Lopez Davalos, 1611. Small 4to (18.5 cm; 7.25"). Fols. 10–11, 13–69, 69[!]–73, [nothing missing] 76, 75, 77–108, 110–23.
$7250.00
Click the images for enlargements.
Sole colonial-era edition and one rare in commerce of Fr. Martín de León's famous work for priests ministering to Nahuatl-speaking Indians. Fray Martín is universally held to have been one of the great scholars of the language in the late 16th and early 17th centuries, admired for his fluency and ability to explain complex matters in elegant yet easy to understand expositions, as here in his confessionary, catechism, and calendar essay.
Tragedy struck this copy, which lacks the title-leaf, licences, dedication, preliminaries concerning use of the word “Teotlacatl,” prologue, the remarks on the Mexican language, the first nine leaves of the catechism in Nahuatl, and fols. 109 and 124–60. Surviving is most of the catechism, the section in Spanish on the syncretism of the Spanish and the Mexican religious calendars, and all but the last half page of the confessionary in Nahuatl, the missing paragraph supplied in early, neat manuscript — the book's sad owner redeeming its losses as best he could?
Sabin 40080; Palau 135423; Medina, Mexico, 160; García Icazbalceta, Lenguas, 37; Pilling, Proof-sheets, 2252; Viñaza 127; H. de León-Portilla, Tepuztlahcuilolli, 1543; Newberry Library, Ayer Indians, Nahuatl-136. Disbound but sewn; housed in a quarter red morocco clamshell case with marbled paper sides. Waterstaining throughout causing many pages to have an almost uniform tan appearance except in the foremargins; foremargins with shouldernotes shaved. Missing leaves as itemized above; fols. 30, 80–81, and 110–11 damaged with small loss, and repairs to some of these margins plus a few others; other usually minor scattered stains. The interesting woodcut on fol. 100 verso and text on recto, holed, still striking and readable respectively. Pencilled marks of emphasis and one faded note (or signature?) across a bottom margin in old ink.
Priced much, much less than a good, complete copy; and a relic with much more than its lowered price to recommend it. (25860)
For Books for the BUSTED
BIBLIOPHILE, click here.

This Author Covers a Lot Here
(Well, actually, it's TWO authors . . .)
Lindanus, Guilelmus Damasus. In hoc libello contenta: Tabulae grassantium passim haeresen anasceuasticae ... Quibus Subtexitur sectae Lutheranae trimembris epitome. Antuerpiae: Apud Joannem Withagium, 1562. Small 8vo. [46], 26 ff.
$750.00
A treatise on Martin Luther, Catholic church doctrine, the Augsburg Confession, and heresy. Beginning on leaf E6, with its own sectional title-page and foliation is Fridericus Staphylus's “Theologia Lutheranae trimembris epitome.”
Rare in the U.S., withWorldCat locating only one copy in America (this at Notre Dame).
Adams 728. 19th-century half-calf with marbled paper sides; leather (only) cracked at hinges, with volume holding quite sound. Library bookplate but no other markings. (19937)

In PRAISE of the
Virgin of Guadalupe
Lopez de Abiles, Joseph [a.k.a., José López de Aviles]. Veridicum ad modum anagramma, epigramma obsequiosum, unaque cum acrostichide virgilio centunculus rigorosus in laudem purissimae immaculataeque conceptionis sanctissimae virginis dei-genitricis Mariae.... Mexici: ex typographia vidue Bernardi Calderon, 1669. Folio (30 cm; 11.75"). [17of 19] ff., lacking half-title and plate.
$8000.00
Click the images for enlargements.
“Rare” barely does justice to this example of Novohispanic baroque poetry, explication, printing, and Mariology.
The forematter here prepares us for the density and theme of the main text by presenting us with sonnets, decimas, epigrams, and anagrams. We also find a well-wrought large woodcut of the coat of arms of archbishop Payo de Ribera, the author's literary patron.
In a throwback to incunabula-style presentation of explicated text, López
de Abiles' neo-Latin poetic tribute to the Virgin of Guadalupe is printed in
the middle of each page and his many and lengthy notes explaining obscure words,
passages, and meanings surround the text. Thus, every page is filled almost
to overflowing with type of varying sizes of roman and italic, leaving virtually
no room for margins and presenting the eye with much more than it can quickly
comprehend.
This
ambitiously designed production is from the press of one of Mexico's famous
17th-century woman printers, the Widow Calderón.
The work ends with a short essay addressed to López de Abiles by Lic.
Miguel Sánchez and with anagrams by him as well. Sánchez was
the author of Imagen de la Virgen Maria madre de dios de Guadalupe, milagrosamente
aparecida en la ciudad de Mexico that had appeared in 1648. As a researcher
with considerable knowledge of the Virgin of Guadalupe, he praises López
de Abiles in no uncertain terms.
For some unfathomable reason Medina lists this under the extensive half-title
— Poeticum viridarium in honorem, laudationem, et obsequium purae
admodum ... Mariae: eiusdem dominae miraculosae Mexiceae imaginis de Guadalupe....
— and the cataloguer at the University of Arizona has blindly followed
Medina down that road so that the WorldCat record is not findable via the
real title.
Rarity:
WorldCat locates only one copy worldwide but we know of two others.
No additional copies were located via COPAC, Catálogo Colectivo del
Patrimonio Bibliográfico, Metabase, or the OPACs of the Spanish National
Library, the Mexican National Library, and the British Library.
Medina, Mexico, 1016; Andrade 582; Grajales & Burrus,
Bibliografia guadalupana, 82. In later wrappers, a little tattered
at the spine. Lacks the half-title and the plate. Top margins of last 10 leaves
rodent-gnawed with loss of paper but not of text, although a few letters are
touched and the headline words “Segundum Anagramma” lost to that
animal. Some light staining, front and rear. In all, a good if damaged copy
of an important rarity. (26413)

Dictionary & Catechism in OTOMÍ
López Yepes, Joaquín. Catecismo y declaracion de la doctrina cristiana en lengua otomí, con un vocabulario del mismo idioma. Megico [i.e., Mexico]: Impreso en la oficina del ciudadano Alejandro Valdes, 1826. 8vo. 254 pp., [1] f.
$1800.00
Click the interior images above for enlargements.
This catechism is in Spanish and Otomí, the latter being one of the languages spoken by Indians of central Mexico. Added to it are the Otomí alphabet and rules for reading that language, which are reprinted with a few changes from Guadalupe Ramirez's Breve compendio (1785).
More than 150 pages of this work comprise an Otomí/Spanish vocabulary. Included at the end are instructions for teaching the catechism to Indians.
Viñaza 420; García Icazbalceta, Apuntes, 40; Sabin 106013; Palau 142256; Pilling, Proof-sheets, 2316. Not in Newberry Library, Ayer Collection. Stitched in original wrapper; wrappers tattered, torn with some loss, and partly darkened; same for the front free endpaper and fly-leaf. Some dog-earing, and some leaves (including title) with some marginal soiling, but really, a worthwhile copy. (25558)
Loring, Charles G. Report of the committee, relating to the destruction of the Ursuline Convent, August 11, 1834. Boston: J.H. Eastburn, 1834. 8vo (25 cm, 9.9"). 16 pp.
$250.00
First edition: A group of private citizens assesses the details of the burning of the Ursuline Convent in Charlestown, MA. Rebecca Theresa Reed’s book Six Months in a Convent, in which she described life in the Charlestown convent as oppressive and immoral, was not published until shortly after the attack — but newspapers and other sources had popularized her story prior to the event, and the alleged escape of another unwilling nun from the same convent prompted the formation of a mob which first looted and then set fire to the convent. In the present report, chairman Loring and the rest of the committee denounce the mob’s violence and prejudice, insisting that the law protects all religious institutions alike.
Sabin 12115. Sewn, now in a Mylar folder. Light spots of foxing,
more pronounced to first and last few leaves; edges untrimmed and a bit ragged.
(19753)
Rhetoric
for the Preacher:
Barcelona Edition
Luis, de Granada. Los seis libros de la rhetorica eclesiastica, o de la manera de predicar.... Quinta impresion. Barcelona: En la Imprenta de Juan Jolis y Bernardo Pla, 1778. 4to (20.8 cm, 8.25"). [1] f., xxxvi pp., [6] ff., 562 pp.
$325.00

Luis de Granada (1504–88) was a Dominican friar noted for his theological learning. As is appropriate for a member of the Order of Preachers, he here treats of homiletical rhetoric, giving his readers advice on how to prepare sermons, frame an argument, and adorn their language for the maximum effect. First published in Latin in 1576, this work was translated into French, then into this Spanish version by Bishop José Climent of Barcelona (1770).
Palau 108151. Recent neat vellum over light boards, spine lettered in black. Paper cockled with light to moderate waterstaining and small spots of soiling, not impeding legibility. Some marginal chipping with tissue paper repair on front fly- and title-leaf, a few shallow marginal tears elsewhere, and a wormhole in lower inner margin of final 22 leaves and rear fly-leaf; rear fly-leaf with some holing. Overall actually in very good condition.
Lunadoro, Girolamo. Relazione della corte di Roma e de’riti, che si osservano in esta, suoi officij, dignità, e magistrati ...nuovamente corretta, & accresciuta, con l’aggiunta del Moderno maestro di camera. Roma: Presso Michel’Angelo, e Pier Vincenzo Rossi, 1697–98. 12mo (14.3 cm, 5.6"). π8A–O12*3 2A–2G12 2H4 (-π1); [7] ff., 336, [6], 176 pp. (lacks initial blank)
$450.00
Revised edition, following the first of 1660, of this critical look at the Papal court. “Lunadoro” has been tentatively identified as the pseudonym of biographer and historian Gregorio Leti, author of anti-Catholic and anti-Papal polemics including Il nipotismo di Roma, Il putanismo romano, and the Vita di Donna Olimpia Maidalchini Pamfili. The Catholic Encyclopedia (online) refers to Leti as “mendacious and inexact,” though contemporary readers found this and nearly all of his other works sufficiently interesting to call for numerous editions and translations.
Click the interior image for an enlargement.
Francesco Sestini’s Il Moderno Maestro di Camera has a separate title-page, dated 1698; the first title-page bears the printer’s crowned salamander device and the second a vignette of Minerva. The collation here matches descriptions of other copies.
Uncommon: Searches of OCLC and RLIN locate only three copies in U.S. libraries.
Provenance: Late 18th-century private collector’s booklabel — “Ex Biblioth. Hamburg. Wolfiana”; also with a 19th-century bookplate.
Contemporary vellum, spine with early hand-inked title; binding with small spots of light discoloration, spine title a bit scuffed. All edges speckled blue. Front pastedown with bookplates as above; front free endpaper with early inked shelving number. First gathering, including title, a cancel. Title-page reinforced at inner margin. Pages clean.
Mariology for the New World
Luzuriaga, Juan de. Paranympho celeste[.] Historia de la mystica zarza, milagrosa imagen, y prodigioso santuario de Aranzazu de religiosos observantes de n. seraphico padre San Francisco en la provincia de Guypuzcoa. Mexico: Por los herederos de la viuda de Bernardo Calderon, 1686. Folio (27 cm; 10.75"). 3 pts. in 1 vol. [17 of 18] ff., 114, 96, 112 pp., [8] ff., lacking the plate (as usual), and a leaf in the preliminaries.
$6000.00
Click the images for enlargements.
First edition of Luzuriaga's history of the Virgin and Sanctuary of Aranzazu in the Basque provinces. He begins his account with the state of religion in the area prior to the Virgin's 1469 apparition and then proceeds to recount the appearance with events leading up to and immediately following it. We learn of the building of the sanctuary, of changes in religious practice in Cantabria during the ensuing centuries, and of the role that the Virgin plays in the daily life of the region.
It is extremely noteworthy that this thick and significant history of this Cantabrian apparition was written and published in Mexico and not in Spain. After years of service in Cantabria, his native region, in 1680 the author was transferred to New Spain to serve as the Comisario General of the Franciscan Order in New Spain and the Philippines, and it was in Mexico City that he composed his massive and important work. He then also had it printed there, in spite of the fact that he retained contacts in Spain where it presumably would have had a greater natural audience, and in spite of the fact that it was, for its day, a very large project for a Mexican press to be offered. Or for one to take on! Additionally, it is
printed on exceptionally thick paper.
Provenance: Bookplates of Luis and Clotilde Montt (Chilean collectors) and of the John Carter Brown Library (deaccessioned).
Medina, Mexico, 1376; Palau 144367; Beristain, II, 198; Leclerc 1190. On Luzuriaga, see: Archivo biográfico de España, Portugal, e Iberoamérica, fiche 534, frames 77–81. 19th-century quarter brown sheep with black leather spine labels lettered in gilt; black and white marbled paper sides. Without the plate and one leaf in the preliminaries; last three leaves of the index damaged with loss in the foremargins, costing a few words and letters; title-page soiled and with several old tears very well-repaired of old; stains occasionally, never bad ones. Withal a rather good copy of a
very uncommon work of New World Mariology. (26392)
PLACE
AN ORDER | E-MAIL
US | PRB&M HOME